Bigos / Cabbage stew

Cooking, Uncategorized

 

19987399_1528417897219182_1761804398_n

For those who do not know the traditional Polish cuisine, bigos you can say is a cabbage stew, with bacon and sausage. In my family, there are two kinds of it. Summer one and winter one. Summer one is made of young cabbage, winter out of sauerkraut with wine and best pieces of meat. Winter one is cooked for a few days, the summer one is very fast and easy to prepare. Since my mom makes the best one (although my sister husband’s is equally delicious), I will give you my mom’s recipe.

Ingredients:

Cabbage

Bacon

1 onion

2 carrots

Bay leaf

2 allspice

3 sausages

sugar

salt, pepper

tomato paste

flour

Cabbage, bacon, onion and sausage cut into cubes, grate the carrots. Fry onion and carrot on oil, add cabbage to them. Fry for a little bit and add water to almost cover the cabbage. Simmer under the cover. In the meantime, fry the bacon, add it to the cabbage together with the bay leaf and allspice. On the oil that is left from bacon, fry the sausage and add it to the cabbage. Season with salt and pepper. Then add sugar and tomato paste, I started with a teaspoon of sugar and a tablespoon of paste. If after tasting it the taste will not be clear, add more spice.

Time to thicken it. Heat the fat that has come from bacon and sausages, fry a spoon of flour on it until golden, then add a little hot water, mix and add to the stew. Remember not to pour cold water into the pan, the fat will start to splash and you can get hurt.

Here’s my mom’s bigos :))

 

Dla tych którzy nie znają tradycyjnej kuchni polskiej, bigos to można powiedzieć gulasz z kapusty, z dodatkiem boczku i kiełbasy. W mojej rodzinie, istnieją dwa bigosy. Letni i zimowy. Letni, jest z młodej kapusty, zimowy z kiszonej z dodatkiem wina i najlepszych kawałków mięsa. Zimowy mam gotuje przez parę dni, letni jest bardzo szybki i prosty w przygotowaniu. Jako że najbardziej smakuje mi bigos mamy (chociaż ten męża mojej siostry jest równie pyszny), to przekażę wam przepis mojej mamy.

Składniki:

główka kapusty

słoninka

1 cebula

2 marchewki

liść laurowy

2 ziela angielskie

3 kiełbaski

cukier

sól, pieprz

przecier pomidorowy

mąka

Kapustę, słoninę, cebulę i kiełbasę pokój na kostkę. Marchewkę zetrzyj na tarce. Cebulę i marchewkę podsmaż na oleju, dodaj do nich kapustę. Podsmaż chwilkę i dolej wody aby prawie przykryła kapustę. Duś pod przykryciem. W między czasie, podsmaż słoninę na skwarki, dodaj ją do kapusty razem z liściem laurowym i zielem angielskim. Na tłuszczu ze słoniny, podsmaż kiełbasę tak aby się zarumieniła, dodaj ją do kapusty. Dopraw solą i pieprzem. Następnie dodaj cukier i przecier, ja zaczęłam od łyżeczki cukru i łyżki przecieru. Jeżeli po spróbowaniu smak nie będzie wyrazisty, dodaj jeszcze przecieru.

Czas na zasmażkę. Podgrzej tłuszcz który został ze słoniny i kiełbasy, podsmaż na nim łyżkę mąki aż będzie złocista, następnie dolej troszkę gorącej wody, wymieszaj i dodaj do bigosu. Pamiętaj aby nie wlewać na patelnię chłodnej wody, tłuszcz zacznie pryskać i możecie się zranić.

Oto bigos mojej mamy:))

20045862_1528230523904586_1847887681_n

 

Kieszonki z ciasta francuskiego / Puff dough pockets

Cooking, Uncategorized

19551287_1514680341926271_1945307308_n

These pockets are the first dish I have prepared myself. I remember being very proud of it as a beginner cook. Today I know that it is nothing special, probably the simplest dish ever, ideal for students 🙂 Thus, do not expect that I will write how I prepared the puff dough and borscht, it is supposed to be a student food, simple and fast.

Ingredients:

Puff dough (can be bought in every supermarket)

1 pack of mushrooms

1 small onion, or half large

Salt, pepper and sweet paprika

Optionally borscht

Cut onion into a very small dice. Peel mushrooms and cut into cubes. In the pan heat the oil, fry the onion and add mushrooms. Add spices and it’s ready. Put the stuffing aside to cool (never put it straight on the dough, as the heat will start to melt it). I spread the dough on the countertop and cut it into larger rectangles. You can also make triangles or whatever you want. When the mushrooms are cold, put a little on the center of the rectangle and close all sides. If you see that there is still room in the middle, add the stuffing so that the pocket is full. When everything is ready, we put the pockets in the oven preheated to 180 degrees and keep it there until brown. You can spread the top of the pocket with an egg, then they will glow nicely.

Take the pockets out of the oven and serve with hot borscht.

Kieszonki to pierwsze danie, które przygotowałam samodzielnie. Pamiętam, iż byłam z niego bardzo dumna, jako początkująca “kucharka”. Dziś już wiem, że nie jest to nic specjalnego, chyba najprostsze danie świata, idealne dla studentów:) Nie spodziewajcie się więc, iż będę tu pisać jak to sama przygotowałam ciasto francuskie i barszcz, ma być po studencku, czyli prosto i szybko.

Składniki:

ciasto francuskie (do kupienia w każdym supermarkecie

1 opakowanie pieczarek

1 mała cebula, lub połowa dużej

sól, pieprz i słodka papryka

opcjonalnie barszcz

Cebulę kroję w bardzo drobną kostkę. Pieczarki obieram i również kroję w kosteczkę. Na patelni rozgrzewam olej, rumienię cebulę i dodaję pieczarki. Doprawiam farsz i gotowe. Odstawiam farsz do wystygnięcia (nigdy nie kładźcie go od razu na ciasto, jako że pod wpływem ciepła ciasto zacznie się urywać). Ciasto rozkładam na blacie i kroją je w większe prostokąty. Można również zrobić z ciasta trójkąty lub cokolwiek chcecie. Kiedy pieczarki są już zimne, kładziemy troszeczkę na środek prostokątu i zamykamy wszystkie boki. Jeżeli widzicie, że w środku jest jeszcze miejsce, dołóżcie farsz tak aby kieszonka była pełna. Kiedy wszystko jest już gotowe, wstawiamy kieszonki do piekarnika na 180 stopni aż się zarumienią. Możecie posmarować górę kieszonek jajkiem, wtedy będą się ładnie świecić.

Wyjmujemy kieszonki i podajemy je z gorącym barszczem.

IMG_20170626_202518_140

WELCOME

Uncategorized

Miles Meals Happiness was created out of a need for creativity and sharing my passions. It will be a blog about everything that I love. About cooking and traveling most of all. And all this illustrated with, I hope beautiful photographs made by me.

Miles Meals Happiness powstało z potrzeby kreatywności i podzielenia się moimi pasjami. Będzie to blog o wszystkim co kocham. O gotowaniu i podróżach przede wszystkim. A wszystko to oprawione mam nadzieję, piękną fotografią mojego autorstwa.